Articles of локализации

После поворота экрана язык моего приложения будет изменен

Я создал двуязычный (с двумя языками) приложение для Android. Я вставил свои строки ресурсов в два файла: For Persian language (default) values/strings_locale.xml‬ For English language values-en/strings_locale.xml‬ В моем первом запуске Activity I я вставил следующий код: Configuration c = new Configuration(this.getResources().getConfiguration()); c.locale = new Locale("fa_IR"); this.getResources().updateConfiguration(c, this.getResources().getDisplayMetrics()); Поэтому после этого кода мой язык по умолчанию […]

Как получить локаль устройства после изменения языкового стандарта приложения

Я меняю язык приложения на основе выбора пользователя. Независимо от локали устройства. с помощью public void setDefaultLocale(Context context, String locale) { Locale appLoc = new Locale(locale); Locale.setDefault(appLoc); Configuration appConfig = new Configuration(); appConfig.locale = appLoc; context.getResources().updateConfiguration(appConfig, context.getResources().getDisplayMetrics()); } Но я хочу знать, что будет и в локали устройства. Когда я пытаюсь получить это, я всегда […]

Локальный валютный символ

У меня возникли проблемы с получением символа валюты по умолчанию для системы. Я получаю символ валюты следующим образом: Currency currency = Currency.getInstance(Locale.getDefault()); Log.v("TAG",currency.getSymbol()); Когда системный язык находится на English (United States) появляется правильный символ ( $ ). Но когда я выбираю язык Portuguese (Portugal) он возвращает этот символ ¤ . Что может быть причиной этого?

Динамическая локализация приложений для Android

Я прочитал здесь, что локализация в приложениях Android происходит через файлы XML, которые развертываются с приложением. Можно ли динамически загружать эти файлы XML во время выполнения в приложение? Если нет, возможно ли переопределить привязку между XML-интерфейсом пользовательского интерфейса и ресурсами XML таким образом, чтобы я мог привязываться к моему, динамически загруженному XML-файлу вместо одного в […]

Как легко удалить ненужные ресурсы локализации из добавленных библиотек в релизе APK

Мое приложение довольно простое и не требует большой локализации. Я поставляю язык по умолчанию (на английском) и немецкий – это все, что я когда-либо хотел и когда-либо поставил, так как приложение полностью сосредоточено в Германии. Когда я недавно добавил библиотеку Google Play Services, я столкнулся с проблемой, что 56 (!!!) дополнительных языков были добавлены в […]

Многоязычное приложение: лучший способ?

Каков наилучший способ иметь многоязычное приложение? Должен ли я создать набор строк, написанных на моем языке, а затем использовать google api, который переводится онлайн «на лету»? Любой пример кода? И как получить язык пользователя и как передать эту информацию в api?

Как я могу генерировать ресурсы XML во время выполнения на Android?

У меня есть разные файлы strings.xml в папках ресурсов (values, values_fr, values_de …), и я бы хотел загрузить дополнительные переводы во время выполнения. Можно ли добавлять новые строки в эти файлы, даже если они уже были скомпилированы? Или есть обходной путь?

Существуют ли какие-либо инструменты для преобразования локализованного строкового файла Iphone в файл строковых ресурсов, который можно использовать в Android?

У меня есть файл локализованных строк, который используется в приложении Iphone, в котором я работаю, чтобы переносить на Android. Есть ли какие-либо инструменты, которые проходят через файл, взятый из проекта xcode, и строят xml, необходимые для использования строк в android? Поскольку файл apple – это простой файл ключа, есть инструмент, который преобразует строку в этом […]

Android Lint: как игнорировать отсутствующие предупреждения о переводе в определенном файле

Можно ли перевести некоторые строки, но не все, в отдельный файл ресурсов без Lint, жалующихся на MissingTranslation ? Например: строки моего приложения находятся в res / values ​​/ strings.xml . Одна из строк <string name="postal_code">Postal Code</string> Поскольку «почтовый код» обычно называется «почтовый индекс» в США, я хочу добавить еще один ресурс res / values-en-rUS / […]

Использование языковых настроек для определения того, как использовать имперские единицы

Я работаю над приложением, которое хочет отображать длины в сантиметрах (см) или в дюймах («). Есть ли способ выбрать правильную единицу из локали? В любом случае я также собираюсь Чтобы пользователь мог переопределить настройку локали. США, Либерия и Бирма должны использовать имперские подразделения и остальную часть мира обычных единиц. Один из способов – включить эту […]